流夜郎題葵葉拼音版,這是唐代偉大詩人李白寫的一首詩五絕詩,是詩人在流放夜郎途中見到葵葉,觸景生情所作,下面一起來賞析下吧。
流夜郎題葵葉拼音版
liú yè láng tí kuí yè
流夜郎題葵葉
táng -lǐ bái
唐-李白
cán jūn néng wèi zú ,tàn wǒ yuǎn yí gēn 。
慚君能衛足,嘆我遠移根。
bái rì rú fèn zhào ,hái guī shǒu gù yuán 。
白日如分照,還歸守故園。
翻譯:
你能衛足讓我慚愧,感嘆我被移根遷往遠方。
青天白日如能光顧,我定要返回我的家鄉。
註釋:
夜郎:今貴州省桐梓縣一帶。葵葉:葵,蔬類植物,不是向日葵,其葉可食,古人用以製作酸菜。
衛足:古人以葵之嫩葉為菜,不待其老便掐食,而不傷其根,令葵再長嫩葉,所以稱葵能“衛足”。《左傳·成公十七年》:“仲尼曰:‘鮑莊子之知不如葵,葵猶能衛其足。’”杜預注:“葵傾葉向日,以蔽其根。”
白日:比喻朝廷。
故園:泛指故鄉。
賞析:
這是一首五絕形式的詠物寓慨詩。詩的前兩句,以對比手法抒發作者當時無力雪冤自保、終至被迫流放夜郎的無可奈何的悲慨;後兩句,表明作者的希望,盼望朝廷赦免他回故園和親人團聚。
全詩純用尋常語,通過淺言淡語揮斥幽憤,傳達出詩人南流夜郎途中的真實感受,同時也透露出詩人對朝廷給予自己不公正待遇的控訴,對故鄉、親人的懷念,十分感人地傳達出詩人南流夜郎途中的真實思想情緒。