首頁 > 早教 > 智力發展 > 玉女搖仙佩佳人賞析

玉女搖仙佩佳人賞析

來源:育娃網    閱讀: 2.36K 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

玉女搖仙佩佳人賞析,這是北宋詞人柳永與其妻出現感情裂變後,遠遊浙江兩湖時所作的一首詞,下面一起來賞析下吧。

玉女搖仙佩佳人賞析

作者:柳永 朝代:宋代

原文:

飛瓊伴侶,偶別珠宮,未返神仙行綴。取次梳妝,尋常言語,有得幾多姝麗。擬把名花比。恐旁人笑我,談何容易。細思算、奇葩豔卉,惟是深紅淺白而已。爭如這多情,佔得人間,千嬌百媚。須信畫堂繡閣,皓月清風,忍把光陰輕棄。自古及今,佳人才子,少得當年雙關。且恁相偎倚。未消得、憐我多才多藝。願奶奶、蘭心蕙性,枕前言下,表餘心意。爲盟誓。今生斷不孤鴛被。

拼音解讀:

fēi qióng bàn lǚ ,ǒu bié zhū gōng ,wèi fǎn shén xiān háng zhuì 。qǔ cì shū zhuāng ,xún cháng yán yǔ ,yǒu dé jǐ duō shū lì 。nǐ bǎ míng huā bǐ 。kǒng páng rén xiào wǒ ,tán hé róng yì 。xì sī suàn 、qí pā yàn huì ,wéi shì shēn hóng qiǎn bái ér yǐ 。zhēng rú zhè duō qíng ,zhàn dé rén jiān ,qiān jiāo bǎi mèi 。xū xìn huà táng xiù gé ,hào yuè qīng fēng ,rěn bǎ guāng yīn qīng qì 。zì gǔ jí jīn ,jiā rén cái zǐ ,shǎo dé dāng nián shuāng guān 。qiě nín xiàng wēi yǐ 。wèi xiāo dé 、lián wǒ duō cái duō yì 。yuàn nǎi nǎi 、lán xīn huì xìng ,zhěn qián yán xià ,biǎo yú xīn yì 。wéi méng shì 。jīn shēng duàn bú gū yuān bèi 。

翻譯:

這美麗的人兒是徐飛瓊身邊的女伴,偶然離開了居住的天宮,流落人間,久久沒有返回神仙的行列。隨意的梳妝打扮,尋常的言語,卻因爲天生難自棄的姝麗,身邊的女子都花容失色,無心爭豔。想要把伊人比作珍貴的花朵,又害怕旁人笑話我,如此美麗的女子想要用花來形容,談何容易?仔細想想,數不盡的奇花異草,都只是深紅淺白的單調顏色而已。千種嬌媚,萬種風情,怎麼比得上這眼前的女子,集各種世間的美麗於一身,萬分寵愛,萬分豔羨。

須知在華麗的堂舍,美人的繡閣之中,又有佳人在明月清風中相伴,怎忍把好時光輕易的拋棄。從古到今,難得才子佳人在盛壯之年雙美遇合。就這樣親熱的依偎着,也未抵得愛我材藝之情更深。願你心地純美,我也枕前言下,表達我深深的愛意。讓我倆盟誓,今生永不分開。

註釋:

飛瓊伴侶:與神仙爲侶。飛瓊,即許飛瓊,傳說中的仙女,西王母侍女。《漢武內傳》:“王母命侍女許飛瓊鼓震靈之簧。”故宋詞中多以喻歌舞吹奏的女子。李演《南鄉子·夜宴燕子樓》:“天上許飛瓊,吹下蓉笙染玉塵。”

珠宮:用珠寶裝飾的宮殿。指仙人之居所。

行綴:指舞隊行列。綴,連結。宋洪邁《夷堅丙志·桃源圖》:“其押案節奏,舞蹈行綴,皆中音會。”

取次梳妝:隨意打扮。取次,猶草草,任意隨便。這裏的“取次”與下文之“尋常”對舉,都是不刻意的意思。

幾多:多少。

姝麗:美麗。

葩:花。卉:草的總稱。

爭如:怎如。張相《詩詞曲語辭匯釋》:“爭,猶怎也。”

忍:不忍,怎忍。此句爲問句。

當年:正值盛年。

恁:如此,這樣。

未消得:消不得,禁受不起。消,猶禁也。憐:愛。

奶奶:古代對女主人的稱呼。

蘭心蕙性:喻女性幽靜高雅的品格。

斷不:決不。孤:辜負。

鴛被:即鴛鴦被,又稱合歡被,特指夫妻合用的被子。唐劉希夷《晚春》:“寒盡鴛鴦被,春生玳瑁牀。”

玉女搖仙佩佳人賞析

賞析:

此詞題作“佳人”,敘寫的對象是一美貌女子。

《玉女搖仙佩·佳人》這首詞開篇即凌空飛來一句“飛瓊伴侶,偶別珠官,未返神仙行綴”,凝神細思,原來是以“飛瓊伴侶”喻指這位女子。仙女許飛瓊曾爲西王母“鼓震靈之簧”(《漢武內傳》),作爲她的女伴,這個女子自然也非同凡響了。更何況她是“偶別”仙宮,來到人間,再沒有回到仙界去。如果說第一韻寫了這位女子的超凡,下面的一韻則寫了她的脫俗:隨隨便便地裝束,尋尋常常地言語,便清麗過人,美豔超羣。其超脫凡俗處,真不可以常人之心思之也。

人們常喜歡用名花喻美女,“暗想玉容何所似,一枝春雪凍梅花”(溫庭筠《浣溪沙》其三),“語多時,依舊桃花面”(韋莊《女冠子》其二),“腰如紉柳臉如蓮“(顧夐《荷葉杯》其七)……但柳永這首詞“擬把名花比。恐旁人笑我,談何容易”幾句,真是大畏唐突,尤見溫存,又可悟翻舊爲新之法。在詞人的眼中,“奇葩豔卉”也不過是或紅得濃重、或白得淺淡而已,哪裏趕得上她如此多情,佔盡了人間所有的美豔娶質。詞句明白如話卻憑空出奇,突破了自古以名花喻美人的俗意。

從敘寫的情事看,這首詞的女主人公很可能是一位風塵女子,但詞人將她寫得那樣脫俗,那樣多情,“佔得人間,千嬌百媚”,正體現了柳永創作思想中閃光的一面,那就是把妓女當作人,把妓女當作傾訴衷情的對象。這種思想,在詞的下闋得到了更爲集中的體現。

從內容方面說,下闋主要寫“我”與“佳人”的恩愛深情。就寫法而言,下闋多有小的開合,又時而宕開一層,寫情一步深似一步。

過片由“須信”領起,寫良宵美景,不忍“把光陰輕棄”,一韻中三句間形成小的開合。接下來又宕開一層,寫自古及今,“佳人才子”少有盛年相依相伴,故以“且恁相偎依”一句收住了這一層意思。既而筆致又深一層,點出了佳人所看重的不是金錢,不是地位,而是“我”的“多才多藝”。最後又有枕下盟誓:“今生斷不孤鴛被!”一個“斷不”,語氣決絕,以之收煞全詞,產生了一種蕩氣迴腸的效果。

柳永在這首詞中提出了一種進步的愛情觀,即“才子佳人”式的愛情模式。作爲一種新興的、有進步色彩的社會意識,這種愛情模式衝破了封建的門第觀念,衝破了傳統的“父母之命,媒的之言”婚姻制度,對後世闡生了很大的影響。金代董解元的《西廂記諸官調》和元代王實甫的《西廂記》所表現出的“從今至古,自是佳人,合配才子”的主題思想,就是對這種愛情觀的進一步闡發。而柳永的首倡之功,則是不可磨滅的。至於詞中“願奶奶……”這樣的俚俗之語,歷代評者多毀疵之,但就全詞來看,此乃小瑕,不足以掩大瑜也。

清人沈謙認爲將美女比作鮮花,已是陳腐老套,俗而又俗了。比喻的生命在新在活,在於出人尋常意想之外。“翻舊爲新”,其實突出的還是一個“活”字。太白“雲”、“花”並舉,且反過來說,活了。屯田則推倒了說:若是以花來比此女,會惹人嗤笑,其實花也無法與她相比,她佔盡人間之美,在她面前,“深紅淺白”的花免不了也相形見絀了。詞的上片只是寫美人之風情萬種,“千嬌百媚”。她從仙女的舞隊中走了出來,彷彿是來領略人世間的好天良夜,“皓月清風”。下闋則突出“我”的多才多藝,佳人合該配才子,寫得深情款款,溫存不盡。詞以鴛夢好合作結,但夢只是夢,故於柔情似水,佳期如夢中,亦含無盡的悵惘。後世詞論家針對“願奶奶、蘭心蕙性,枕前言下,表餘心意”數句,以爲其“輕薄”,甚至是“穢褻”。其實這裏雖寫得略嫌刻露,然下闋以“須信”領起,完全是想象之詞,況且柳詞往往是由歌女們被之以管絃,故不刻意避俗。倘金聖嘆評此詞,想來非但不會指責,甚或以爲是自然而然,文勢之趨也。更甚或以爲病詬者冬烘,頭巾氣太重亦未可知。全篇體現出柳詞善於鋪敘,流利婉轉的詞風,紆徐取勢,迷離縹緲,令人含味不盡。最是“取次梳妝,尋常言語,有得幾多姝麗”數句,寫出了人物的個性特徵,舉重若輕,筆墨簡約,詞家匠意文心,正須從此等細微處觀之。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動