首頁 > 早教 > 智力發展 > 行香子天與秋光李清照賞析

行香子天與秋光李清照賞析

來源:育娃網    閱讀: 1.49W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

行香子天與秋光李清照賞析,這是宋代著名女詞人李清照於重陽節之前寫的一首詞,主要講述了一個獨守空房的婦女打發無聊的時光,下面一起來賞析下吧。

行香子天與秋光李清照賞析

行香子·天與秋光

宋-李清照

天與秋光,轉轉情傷,探金英知近重陽。薄衣初試,綠蟻新嘗,漸一番風,一番雨,一番涼。

黃昏院落,恓恓惶惶,酒醒時往事愁腸。那堪永夜,明月空牀。聞砧聲搗,蛩聲細,漏聲長。

翻譯:

天氣反覆變化,已是秋日風光,心情也漸漸變得悲傷,仔細觀察一下黃色菊花就知重陽節快到了。剛剛試穿了一件粗糙的衣服,品嚐了新釀成的綠蟻酒,在陰雨風涼的反覆變化中,每刮一次風,下一次雨,天氣便漸次轉涼。

黃昏時刻的院落,總感覺冷冷清清,悽悽慘慘,酒醒過後往事涌上心頭,愁上加愁。怎麼能忍受這漫漫長夜,明月照在這空牀之上。聽着遠處的搗衣聲,稀微的蛩鳴聲,還有漫長的漏聲,感覺時光過的太慢了。

行香子天與秋光李清照賞析

註釋:

行香子:《行香子》,詞牌名。雙調小令,六十六字。有前段八句四平韻,後段八句三平韻;前段八句五平韻,後段八句三平韻;前段八句五平韻,後段八句四平韻三種。

轉轉:猶漸漸。

探:探看。金英:菊花。

綠蟻:新釀的酒,未濾清時,酒面浮起酒渣,色微綠,細如蟻(蟻:酒的泡沫)稱爲“綠蟻”。

恓恓惶惶(huáng):不安狀。

那堪:怎麼能忍受。

砧zhēn聲搗:搗衣的聲音古代婦女將秋冬衣物置於砧上用棒槌捶洗,叫搗寒衣。

蛩(qióng):蟋蟀。漏:計時工具。

賞析

這是一首閨怨詞。詞的上半部分寫大環境,通過重陽時節,秋風、秋雨、秋涼,來描寫主人翁所處的悲涼之境和百感交集。下半部分,由大及小,通過主人翁所處的院落,夕陽、長夜、明月等事物和砧聲、蟋蟀聲、漏聲等聲音,來烘托主人翁的落寂心情,及永夜對丈夫的深切思念。前後結句均用排比,加濃了悲涼的後氣氛,增強了詞的節奏感,音律美。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行爲心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動