小松杜荀鶴拼音版,這是唐代詩人杜荀鶴寫的一首借物寫人的詩歌,詩人借寫松樹表達了自己不受人賞識的憤懣以及不滿之情。
小松杜荀鶴拼音版
xiǎo sōng
小松
唐-杜荀鶴
zì xiǎo cì tóu shēn cǎo lǐ,ér jīn jiàn jué chū péng hāo。
自小刺頭深草裏,而今漸覺出蓬蒿。
shí rén bù shí líng yún mù,zhí dài líng yún shǐ dào gāo。
時人不識凌雲木,直待凌雲始道高。
翻譯:
長滿松針的小松樹長在深草叢中看不出來,現在才發現已經長的比蓬蒿高出了許多。
世上的人不認識這是將來可以高入雲霄的樹木,一直要等到它已經高入雲霄了,才承認它的偉岸。
註釋:
刺頭:指長滿松針的小松樹。
蓬蒿(pénghāo):即蓬草、蒿草。
直待:直等到。
凌雲:高聳入雲。
始道:才説。
賞析:
這首詩歌借鬆寫人,託物諷喻,寓意深長。詩中的首句準確地勾勒出小松外形的特點,而且把小松堅強不屈的性格、勇敢戰鬥的精神,活脱脱地勾畫出來了。第二句顯示了小松由小轉大、發展變化的情景,而且在結構上也起了承前啟後的作用。第三四句作者筆鋒一轉,將那些人當時不識這可以高聳入雲的樹木,直到它高聳入雲霄,人們才説它高,為此發出深深的慨歎。讀這兩句詩,再聯繫詩人的遭遇,我們不難品出詩人箇中的的苦衷,杜荀鶴出身寒微,雖然年青時就才華橫溢,但由於“帝裏無相識”以至屢試不中,報國無門,一生潦倒。有如埋沒深草裏的“小松”。這裏,詩人以“鬆”自喻,委婉地表達了對目光短淺的人的批評,對當時社會扼殺人才的痛惜和憤恨之情。同時也點明自己屢試不中,懷才不遇的感慨,抒發“帝”裏無相識的哀歎。
全詩中對小松的描寫,精煉傳神;描寫和議論,詩情和哲理,幽默和嚴肅,在這首詩中得到有機的統一,字裏行間,充滿理趣,耐人尋味,是一首不可多得的詠物喻理的小詩。