古詩兵車行杜甫帶拼音版,詩寓情於敍事之中,在敍述中張翕變化有序,前後呼應,嚴謹縝密。詩的字數雜言互見,韻腳平仄互換,聲調抑揚頓挫,情意低昂起伏。既井井有條,又曲折多變,真可謂“新樂府”詩的典範。一起學習一下古詩兵車行杜甫帶拼音版,杜甫的古詩兵車行翻譯,杜甫的古詩兵車行賞析吧!
古詩兵車行杜甫帶拼音版
bīng chē xíng
兵車行
dù fǔ
杜甫
chē lín lín , mǎ xiāo xiāo , xíng rén gōng jiàn gè zài yāo 。
車轔轔,馬蕭蕭,行人弓箭各在腰。
yé niáng qī zǐ zǒu xiāng sòng , chén āi bù jiàn xián yáng qiáo 。
耶孃妻子走相送,塵埃不見咸陽橋。
qiān yī dùn zú lán dào kū , kū shēng zhí shàng gān yún xiāo 。
牽衣頓足闌道哭,哭聲直上幹雲霄。
dào bàng guò zhě wèn xíng rén , xíng rén dàn yún diǎn xíng pín 。
道傍過者問行人,行人但云點行頻。
huò cóng shí wǔ běi fáng hé , biàn zhì sì shí xī yíng tián 。
或從十五北防河,便至四十西營田。
qù shí lǐ zhèng yǔ guǒ tóu , guī lái tóu bái huán shù biān 。
去時里正與裹頭,歸來頭白還戍邊。
biān tíng liú xuè chéng hǎi shuǐ , wǔ huáng kāi biān yì wèi yǐ 。
邊亭流血成海水,武皇開邊意未已。
jūn bù wén hàn jiā shān dōng èr bǎi zhōu , qiān cūn wàn luò shēng jīng qǐ 。
君不聞漢家山東二百州,千村萬落生荊杞。
zòng yǒu jiàn fù bǎ chú lí , hé shēng lǒng mǔ wú dōng xī 。
縱有健婦把鋤犁,禾生隴畝無東西。
kuàng fù qín bīng nài kǔ zhàn , bèi qū bù yì quǎn yǔ jī 。
況復秦兵耐苦戰,被驅不異犬與雞。
cháng zhě suī yǒu wèn , yì fū gǎn shēn hèn 。
長者雖有問,役夫敢申恨。
qiě rú jīn nián dōng , wèi xiū guān xī zú 。
且如今年冬,未休關西卒。
xiàn guān jí suǒ zū , zū shuì cóng hé chū 。
縣官急索租,租税從何出。
xìn zhī shēng nán è , fǎn shì shēng nǚ hǎo 。
信知生男惡,反是生女好。
shēng nǚ yóu shì jià bǐ lín , shēng nán mái méi suí bǎi cǎo 。
生女猶是嫁比鄰,生男埋沒隨百草。
jūn bù jiàn qīng hǎi tóu , gǔ lái bái gǔ wú rén shōu 。
君不見青海頭,古來白骨無人收。
xīn guǐ fán yuān jiù guǐ kū , tiān yīn yǔ shī shēng jiū jiū 。
新鬼煩冤舊鬼哭,天陰雨濕聲啾啾。
杜甫的古詩兵車行翻譯
戰車叮鈴響不停,戰馬聲聲嘶嘯;遠征的壯丁,個個把弓箭背在腰。
爹孃妻子兒女奔跑來相送,行軍時揚起的塵土遮天蔽日以致看不見咸陽橋。
拖的拖抱的抱,攔路頓腳放聲哭,悲慘的哭聲,一陣陣衝上九重霄。
路旁經過的人問出徵士兵怎麼樣,出征士兵只是説按名冊徵兵很頻繁。
有的人十五歲,就徵去駐守黃河,到了四十歲,還編入屯田的軍營。
到里長那裏用頭巾把頭髮束起來,他們回時已經白頭還要去守邊疆。
邊境上的戰士,鮮血已流成海水,皇上拓邊的雄心,仍然沒有休止。
您沒聽説漢家華山以東兩百州,百千村落長滿了草木。
雖有健壯的婦女,把握鋤犁種地,但是莊稼雜蕪,阡陌也難辨東西。
更何況秦地的士兵又能夠苦戰,被驅使去作戰與雞狗沒有分別。
要不是你這個老人家來問究竟,我怎麼敢把心中怨恨向你提起?
且説象今年已經是冬天了,關西守卒沒一個回家休息。
縣官緊急地催逼百姓交租税,租税從哪裏出?
早知生男孩招來許多麻煩,倒不如生女孩還來得適宜。
生下女孩還能夠嫁給近鄰,生下男孩死於沙場埋沒在荒草間。
你沒看見嗎?就在青海頭的那邊,自古來白骨堆成山,沒人去料理。
新鬼煩惱地怨恨舊鬼哭泣,天陰雨濕時眾鬼淒厲地發出啾啾的哭叫聲。
杜甫的古詩兵車行賞析
全詩借征夫對老人的答話,傾訴了人民對戰爭的痛恨和它所帶來的痛苦。地方官吏在這樣的情況下還要橫徵暴斂,百姓更加痛苦不堪。這是詩人深切地瞭解民間疾苦和寄予深刻同情的名篇之一。
詩的開頭七句為第一段,寫軍人家屬送別兒子、丈夫出征的悲慘情景,描繪了一幅震人心弦的送別圖。“道旁”十四句為第二段,通過設問,役人直訴從軍後婦女代耕,農村蕭條零落的境況。“長者”十四句為第三段,寫征夫久不得息,連年徵兵,百姓唯恐生男和青海戰場屍骨遍野,令人不寒而的情況。全詩把唐王朝窮兵黷武的罪惡,揭露得盡致淋漓。
這篇敍事詩,無論是前一段的描寫敍述,還是後一段的代人敍言,詩人激切奔越、濃郁深沉的思想感情,都自然地融匯在全詩的始終,詩人那種焦慮不安、憂心如焚的形象也彷彿展現在讀者面前。