首頁 > 早教 > 智力發展 > 萬年歡春思史達祖翻譯

萬年歡春思史達祖翻譯

來源:育娃網    閲讀: 1.99W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

萬年歡春思史達祖翻譯,我們今天來學習一首宋詞,這首宋詞可能並沒有多少人聽説過,是一首來自宋朝詞人史達祖的一首詞,主要描寫的是春天,詞寫的很優美,讓我們來一起學習吧。

萬年歡春思史達祖翻譯

萬年歡·春思

史達祖 〔宋代〕

兩袖梅風,謝橋邊、岸痕猶帶殘雪。過了匆匆燈市,草根青發。燕子春愁未醒,誤幾處、芳音遼絕。煙溪上、采綠人歸,定應愁沁花骨。

非幹厚情易歇。奈燕台句老,難道離別。小徑吹衣,曾記故里風物。多少驚心舊事,第一是、侵階羅襪。如今但、柳發晞春,夜來和露梳月。

萬年歡春思史達祖翻譯

譯文

漫步在謝橋邊,吹拂着落梅的輕風,也吹滿雙袖。沿岸春寒未褪,猶見殘雪痕跡。元宵過後,小草發青芽,春天已經到來。山川間阻,音信難通,只能把一襟幽怨,寄諸燕子,可惜它還未飛回。那遠方的情人啊,這時也許在輕煙迷漫的溪水邊採摘綠草歸來,她一定滿懷心事,連花心深處都沁透着她的春愁。

這一切,並不關兩人深厚的感情有所改變,而是由於命運的安排。自己縱使有李商隱那樣的風流文筆,但在此情此境,也難道出離別苦楚。回首前塵,那幽深的小徑,微風吹衣,你,久久地悄立玉階之下。夜色漸深,清涼的露水侵進羅襪,還在等待我的到來。一切皆成過往,只有那柳樹疏疏的長條,依舊紛披在春日和煦的陽光中;晚上,又沾上清涼的露水,在月下來回拂動。

萬年歡春思史達祖翻譯 第2張

註釋

謝橋:即為謝娘橋,泛指站着心愛女子的橋。

燈市:指正月十五的元宵燈市。

綠:是一種芻草的名。

燕台:用唐詩人李商隱事。李曾作《燕台》詩四首,哀感頑豔,被一位叫做柳枝的姑娘所深賞,並相約幽會。由於機緣的錯失,兩人未能歡好便離別了。

柳發:亦指自己稀疏的頭髮。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行為心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動