夏夜苦熱登西樓柳宗元拼音,這是唐代著名詩人柳宗元改革失敗被貶永州時寫的一首詩,下面一起來賞析下吧。
夏夜苦熱登西樓柳宗元拼音
xià yè kǔ rè dēng xī lóu
夏夜苦熱登西樓
唐-柳宗元
kǔ rè zhōng yè qǐ ,dēng lóu dú qiān yī 。
苦熱中夜起,登樓獨褰衣。
shān zé níng shǔ qì ,xīng hàn zhàn guāng huī 。
山澤凝暑氣,星漢湛光輝。
huǒ jīng zào lù zī ,yě jìng tíng fēng wēi 。
火晶燥露滋,野靜停風威。
tàn tāng jí yīn jǐng ,yáng zào kāi zhòng fēi 。
探湯汲陰井,煬灶開重扉。
píng lán jiǔ páng huáng ,liú hàn bú kě huī 。
憑闌久彷徨,流汗不可揮。
mò biàn tíng dú yì ,yǎng sù xuán yǔ jī 。
莫辯亭毒意,仰訴璇與璣。
liàng fēi gū shè zǐ ,jìng shèng ān néng xī 。
諒非姑射子,靜勝安能希。
翻譯:
酷熱難熬半夜起牀,披上衣服到西樓乘涼。
山澤凝聚着炎炎的暑氣,銀河閃耀着湛盧似的亮光。
驕陽早已曬乾了滋潤萬物的露水,曠野寧靜卻沒有涼風送爽。
熱浪滾滾汲取井水洗澡,火燒般的燥熱打開門扉納涼。
靠着欄杆久久地徘徊傍徨,熱汗淋漓在全身四處流淌。
這麼熱難道還談得上什麼保養嗎?抬頭見北斗,將疑問訴上蒼。
我知道自己不是姑射山上肌膚如冰雪的處子,想要以靜勝熱實在是毫無希望。
註釋:
苦熱:為熱所苦。
中夜:半夜。
褰(qiān):撩起,披起。褰衣:提起衣服,揭起衣裳。
山澤:山林與川澤。
星漢:銀河。湛(zhàn),古代寶劍名,世稱湛盧。
火晶:日頭像火一樣。
探湯:摸着開水般。湯,開水。
煬(yàng)灶:在灶前烤火。戴氏侗曰:“煬者,火旁烘物,以火氣揚之也。”郭璞注:“江東呼火熾猛為煬。”引申為焚燒。
憑闌:即“憑欄”,身倚欄杆。
亭毒:化育、養成。
璿璣(xuànjī):亦作“璇璣”,古代稱北斗星的第一星至第四星。天空北部有七星聚成鬥形,故名北斗星。七星之名,一天樞,二天璇,三天璣,四天權,五玉衡,六開陽,七搖光。一至四為斗魁,五至七為斗柄。斗魁稱為璇璣,斗柄稱為玉衡。
諒:料想。姑射子,姑射山上的神女。姑射,山名,亦名石孔山,在今山西臨汾市西。
靜勝:以靜取勝。希,希望。
賞析:
這首詩寫於作者貶謫永州時期,描寫作者在一個酷熱難忍的夏夜,半夜登樓納涼的情景和感受。作者體物入神,妙用比興和象徵手法,使詩歌意藴深長。
全篇緊扣詩題,句句寫“夏夜苦熱”。起首二句開門見山,交代時間、處所,直截點題,並提挈全篇。簡略幾筆,就高度概括了夏天之熱,生靈之苦。“山澤凝暑氣”四句是登西樓時之所見所感,極寫赤日炎炎似火燒的環境。“探湯汲陰井”四句是登西樓後的活動,極寫詩人如在火爐中熬煎的苦況。炎熱不可擋,詩人想方設法來解暑。最末四句,基於以上厚實的鋪墊,詩人直接抒寫了自己的感觸。面對這種惡劣的環境,如此致命的氣候,詩人簡直難於呼吸,他抬頭看見北斗,不禁向蒼天提出質疑:長此下去,萬物怎能蕃長?生靈怎能延續?結尾以反詰語收束,詩的意境也漸臻極頂。