古怨別孟郊古詩翻譯,關於詩人孟郊我們首先想到的就是遊子吟,這首古詩可以説是孟郊的代表作,孟郊在刻畫感情的古詩方面非常的嫻熟,這首古怨別所描述的場景也讓人感覺歷歷在目。
古怨別孟郊古詩翻譯
古怨別
孟郊 〔唐代〕
颯颯秋風生,愁人怨離別。
含情兩相向,欲語氣先咽。
心曲千萬端,悲來卻難説。
別後唯所思,天涯共明月。
譯文
在秋風蕭瑟,滿眼淒涼的季節,一雙相濡以沫的夫妻為生活所迫,不得不含怨辭別。
在這令人肝腸寸斷的時刻,兩人眼含熱淚,面面相視,想要向對方説點什麼,可尚未開口已是泣不成聲。
心中早有千言萬語,可是在此刻,因悲痛至極而無法訴説。
分別後,相思之情能與誰人説,唯一能做的也只有天涯兩地共賞一輪明月,寄託無盡的相思愁苦。
註釋
古怨別:古人離別的怨情。
颯颯:形容秋風吹的聲音。
相向:面對面。
氣先咽:因為傷心,氣塞聲斷講不出話來。
心曲:心事。
唯所思:(分別後)只有互相思念。