首頁 > 早教 > 智力發展 > 古怨別孟郊古詩翻譯

古怨別孟郊古詩翻譯

來源:育娃網    閲讀: 2.55K 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

古怨別孟郊古詩翻譯,關於詩人孟郊我們首先想到的就是遊子吟,這首古詩可以説是孟郊的代表作,孟郊在刻畫感情的古詩方面非常的嫻熟,這首古怨別所描述的場景也讓人感覺歷歷在目。

古怨別孟郊古詩翻譯

古怨別

孟郊 〔唐代〕

颯颯秋風生,愁人怨離別。

含情兩相向,欲語氣先咽。

心曲千萬端,悲來卻難説。

別後唯所思,天涯共明月。

古怨別孟郊古詩翻譯

譯文

在秋風蕭瑟,滿眼淒涼的季節,一雙相濡以沫的夫妻為生活所迫,不得不含怨辭別。

在這令人肝腸寸斷的時刻,兩人眼含熱淚,面面相視,想要向對方説點什麼,可尚未開口已是泣不成聲。

心中早有千言萬語,可是在此刻,因悲痛至極而無法訴説。

分別後,相思之情能與誰人説,唯一能做的也只有天涯兩地共賞一輪明月,寄託無盡的相思愁苦。

古怨別孟郊古詩翻譯 第2張

註釋

古怨別:古人離別的怨情。

颯颯:形容秋風吹的聲音

相向:面對面。

氣先咽:因為傷心,氣塞聲斷講不出話來。

心曲:心事。

唯所思:(分別後)只有互相思念。

教育資訊
故事繪本
胎教知識
行為心理
智力發展
學前教案
幼兒園教育
親子活動