盧溪別人拼音版,這是唐代詩人王昌齡晚年被貶為龍標尉,在盧溪郡送別友人入蜀時寫的一首七言絕句,下面一起來賞析下吧。
盧溪別人拼音版
lú xī bié rén
盧溪別人
táng -wáng chāng líng
唐-王昌齡
wǔ líng xī kǒu zhù biǎn zhōu ,xī shuǐ suí jun1 xiàng běi liú 。
武陵溪口駐扁舟,溪水隨君向北流。
háng dào jīng mén shàng sān xiá ,mò jiāng gū yuè duì yuán chóu 。
行到荊門上三峽,莫將孤月對猿愁。
翻譯:
小船停泊在武陵溪口,溪水還要陪伴您向北奔流。
當你駛過荊門進入三峽的時候,切莫同孤月一樣,聽着猿的悲啼發愁。
註釋:
瀘溪:位於湖南省西部。
武陵:武陵縣(今湖北竹溪縣),這裏指湖南省常德桃花源地區。武陵溪口即盧溪。駐扁舟:小船停泊在渡口。
荊門:位於湖北省中部。三峽:萬里長江一段山水壯麗的大峽谷,它西起重慶奉節縣的白帝城,東至湖北宜昌市的南津關,由瞿塘峽、巫峽、西陵峽組成。此指到達宜昌地區。
莫將:莫和。
賞析:
這首詩前兩句寫溪口送別,寓己相送之懷,別情與溪水俱長;後兩句設想友人遠行之累,勸慰友人要寬解自己。
該詩展開豐富的想象,有意不提盧溪送別的事情,把惜別的深情寄寓在友人別後的甘苦上,設想這位友人在旅途中的種種遭遇。整首詩全是為朋友着想,先想到的是遠在武陵溪口停着一條友人北去的小船,從中體現出對友人的殷切期望和懷念。在創作手法,上真是另闢蹊徑,別具風情。連用五個地名,但其詩如行雲流水,毫無板滯之感;融情入景,琅琅上口,百讀不厭。